HRHpsych
Review
Jelajahi dunia nonton anime! Temukan rekomendasi, berita terbaru, dan informasi seputar anime favoritmu dengan kualitas terbaik dan subtitle lengkap

substance artinya

Publication date:
Ilustrasi senyawa kimia
Berbagai senyawa kimia sebagai contoh substansi

Kata "substance" dalam bahasa Inggris memiliki arti yang kaya dan beragam, tergantung konteks penggunaannya. Memahami arti sebenarnya dari "substance artinya" membutuhkan pemahaman konteks kalimat dan bidang pengetahuan yang terkait. Artikel ini akan membahas berbagai arti "substance" dan bagaimana penerjemahannya ke dalam bahasa Indonesia, sehingga Anda dapat menggunakan kata ini dengan tepat dan percaya diri.

Secara umum, "substance" dapat diartikan sebagai "zat," "materi," atau "inti." Namun, ini hanyalah titik awal. Makna yang lebih spesifik bergantung pada bagaimana kata tersebut digunakan dalam kalimat. Misalnya, dalam konteks kimia, "substance" merujuk pada zat murni, baik itu unsur atau senyawa. Dalam konteks filosofi, "substance" dapat merujuk pada esensi atau hakikat sesuatu. Sementara itu, dalam konteks hukum, "substance" dapat merujuk pada isi atau inti dari suatu dokumen atau perjanjian. Dalam konteks sehari-hari, "substance" bisa berarti sesuatu yang penting atau bermakna, memiliki bobot, atau memiliki dasar yang kuat.

Mari kita telusuri lebih dalam berbagai arti "substance" dan bagaimana kita dapat menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia dengan tepat. Kita akan membahas beberapa contoh kalimat dan konteks penggunaan kata tersebut, disertai dengan penjelasan dan terjemahannya.

Arti "Substance" dalam Berbagai Konteks

Berikut adalah beberapa konteks penggunaan kata "substance" dan terjemahannya yang sesuai dalam bahasa Indonesia:

  • Kimia: Dalam kimia, "substance" merujuk pada zat murni yang memiliki komposisi kimia yang tetap. Contohnya, air (H2O) adalah sebuah substance. Terjemahan yang tepat dalam konteks ini adalah "zat murni" atau "senyawa murni." Lebih spesifik lagi, kita bisa menggunakan istilah "substansi kimia" untuk menekankan sifat kimianya. Penggunaan istilah ini penting untuk membedakannya dari arti "substance" di konteks lain.
  • Filosofi: Dalam filsafat, "substance" sering diartikan sebagai esensi atau hakikat suatu benda atau entitas. Ini adalah konsep yang kompleks dan memerlukan pemahaman mendalam tentang filsafat. Terjemahan yang mungkin adalah "esensi," "hakikat," "substansi" (dalam konteks filosofis), atau bahkan "being" jika konteksnya mengarah pada eksistensi. Penting untuk memperhatikan aliran filsafat yang relevan untuk memilih terjemahan yang paling tepat.
  • Hukum: Dalam hukum, "substance" sering merujuk pada inti atau isi dari suatu dokumen, perjanjian, atau argumen. Terjemahannya dapat berupa "inti," "isi," atau "substansi" (dalam konteks hukum). Kadang, "pokok perkara" juga bisa menjadi terjemahan yang tepat, bergantung pada konteks kalimat.
  • Fisika: Dalam fisika, "substance" bisa merujuk pada materi atau zat fisik. Terjemahannya bisa berupa "materi," "zat," atau "benda." Namun, tergantung pada konteksnya, terjemahan yang lebih spesifik mungkin diperlukan, misalnya, "materi padat", "materi cair", atau "materi gas".
  • Psikologi: Dalam psikologi, "substance" seringkali dikaitkan dengan zat adiktif seperti narkoba atau alkohol. Terjemahannya bisa berupa "zat adiktif", "narkoba", "bahan psikoaktif", atau "zat psikotropika", bergantung pada konteksnya. Misalnya, "substance abuse" diterjemahkan sebagai "penyalahgunaan zat adiktif" atau "penyalahgunaan narkoba."
  • Bahasa sehari-hari: Dalam percakapan sehari-hari, "substance" dapat digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang penting atau bermakna, memiliki bobot, atau dasar yang kuat. Contohnya, "There's no substance to his claims." Terjemahannya bisa berupa "Klaimnya tidak berdasar," "Klaimnya tidak memiliki bobot," atau "Klaimnya tidak substansial."

Tabel berikut merangkum berbagai arti "substance" dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia:

KonteksArti "Substance"Terjemahan Bahasa IndonesiaContoh Kalimat Bahasa InggrisContoh Kalimat Bahasa Indonesia
KimiaZat murniZat murni, Senyawa murni, Substansi kimiaWater is a pure substance.Air adalah zat murni.
FilosofiEsensi, hakikatEsensi, Hakikat, Substansi, BeingThe substance of his argument is flawed.Hakikat argumennya keliru.
HukumIsi, intiIsi, Inti, Substansi, Pokok perkaraThe substance of the contract is clear.Isi kontrak tersebut jelas.
FisikaMateri, zatMateri, Zat, Benda, Materi padat/cair/gasThe substance of the star is mostly hydrogen.Materi penyusun bintang tersebut sebagian besar adalah hidrogen.
PsikologiZat adiktifZat adiktif, Narkoba, Bahan psikoaktif, Zat psikotropikaHe has a substance abuse problem.Ia memiliki masalah penyalahgunaan narkoba.
Sehari-hariSesuatu yang pentingSesuatu yang penting, Bobot, Dasar, SubstansialHis claims lack substance.Klaimnya tidak berbobot.

Perbedaan arti "substance" ini menunjukkan betapa pentingnya memperhatikan konteks kalimat untuk memahami arti yang tepat. Penerjemahan yang cermat dan memperhatikan konteks sangatlah krusial untuk menghindari kesalahan interpretasi.

Contoh Kalimat dan Terjemahannya

Berikut beberapa contoh kalimat yang menggunakan kata "substance" dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia, dengan penjelasan konteks dan pilihan terjemahan yang lebih rinci:

  • Kalimat 1: "The substance of the agreement is to establish a joint venture."
    Terjemahan: "Inti dari perjanjian tersebut adalah untuk mendirikan usaha patungan." (Konteks: Hukum)
  • Kalimat 2: "Water is a pure substance."
    Terjemahan: "Air adalah zat murni." (Konteks: Kimia)
  • Kalimat 3: "He lacks substance in his arguments."
    Terjemahan: "Argumennya kurang berbobot." (Konteks: Sehari-hari)
  • Kalimat 4: "The substance of his speech was highly controversial."
    Terjemahan: "Isi pidatonya sangat kontroversial." (Konteks: Sehari-hari)
  • Kalimat 5: "Scientists are studying the substance found in the meteorite."
    Terjemahan: "Para ilmuwan sedang mempelajari zat yang ditemukan di meteorit tersebut." (Konteks: Kimia)
  • Kalimat 6: "The philosophical substance of his work is difficult to grasp."
    Terjemahan: "Substansi filosofis karyanya sulit dipahami." (Konteks: Filsafat)
  • Kalimat 7: "The dark substance was analyzed in the lab."
    Terjemahan: "Substansi gelap itu dianalisis di laboratorium." (Konteks: Kimia. "Substansi" dipilih karena nuansa ilmiahnya)
  • Kalimat 8: "There is little substance to the rumor."
    Terjemahan: "Rumor tersebut tidak berdasar." (Konteks: Sehari-hari. Menekankan kurangnya bukti)
  • Kalimat 9: "The substance of his claim is that he was unfairly dismissed."
    Terjemahan: "Intinya, ia mengklaim telah dipecat secara tidak adil." (Konteks: Hukum. "Intinya" dipilih karena ringkas dan tepat)

Contoh-contoh di atas menunjukkan keragaman arti "substance" dan bagaimana konteks memengaruhi terjemahannya. Tidak ada satu terjemahan tunggal yang tepat untuk semua konteks. Oleh karena itu, penting untuk selalu menganalisis konteks kalimat sebelum menerjemahkannya.

Faktor yang Memengaruhi Penerjemahan "Substance"

Beberapa faktor yang perlu diperhatikan ketika menerjemahkan kata "substance" adalah:

  • Konteks kalimat: Konteks kalimat merupakan faktor terpenting dalam menentukan arti dan terjemahan yang tepat.
  • Bidang pengetahuan: Bidang pengetahuan yang terkait (kimia, filosofi, hukum, psikologi, dll.) juga memengaruhi pilihan terjemahan.
  • Nuansa makna: Perhatikan nuansa makna yang ingin disampaikan oleh penulis asli. Apakah menekankan pada zat, esensi, inti, bobot argumen, atau kualitas karakter?
  • Gaya bahasa: Gaya bahasa tulisan sumber juga berpengaruh. Apakah formal atau informal? Ini akan memengaruhi pilihan kata dalam terjemahan.

Dengan mempertimbangkan faktor-faktor ini, Anda dapat memilih terjemahan yang paling akurat dan sesuai dengan konteks.

Sinonim dari "Substance"

Kata "substance" memiliki banyak sinonim dalam bahasa Inggris, yang dapat membantu Anda menemukan terjemahan yang lebih tepat tergantung konteks. Beberapa sinonim tersebut antara lain: matter, material, essence, core, gist, import, content, meaning, significance, element, ingredient, component, constituent, factor, matter, issue, point, crux, heart, kernel. Masing-masing sinonim ini memiliki nuansa makna yang sedikit berbeda, sehingga pilihan sinonim yang tepat akan memengaruhi terjemahan akhir ke dalam bahasa Indonesia.

Sebagai contoh, "matter" lebih menekankan pada materi fisik, sementara "essence" lebih menekankan pada inti atau hakikat sesuatu. "Core" menekankan pada bagian terpenting, sedangkan "gist" menekankan pada inti dari suatu argumen atau cerita. "Crux" menunjukkan inti permasalahan yang paling penting. Memilih sinonim yang tepat akan membantu menghasilkan terjemahan yang lebih akurat dan natural. Perlu juga dipertimbangkan apakah kata tersebut digunakan secara literal atau kiasan.

Selain itu, beberapa frasa yang mengandung "substance" juga perlu diperhatikan terjemahannya, seperti "lack of substance" yang berarti "kurang berbobot" atau "tidak berdasar", dan "in substance" yang berarti "pada intinya" atau "pada hakikatnya". Frasa-frasa ini perlu diterjemahkan dengan mempertimbangkan konteks kalimat agar terjemahannya tetap natural dan mudah dipahami.

Dengan memahami berbagai arti dan konteks penggunaan kata "substance," Anda dapat meningkatkan kemampuan menerjemahkan teks berbahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia dengan lebih akurat dan efektif. Ingatlah bahwa terjemahan yang baik adalah terjemahan yang tepat dan kontekstual. Jangan hanya menerjemahkan kata per kata, tetapi pahami keseluruhan makna kalimat dan konteksnya. Pertimbangkan juga audiens yang dituju agar terjemahan mudah dipahami.

Semoga penjelasan di atas membantu Anda memahami arti "substance artinya" dan bagaimana menggunakannya dengan tepat dalam berbagai konteks. Artikel ini diharapkan dapat menjadi panduan praktis bagi Anda yang sering berurusan dengan teks berbahasa Inggris dan memerlukan terjemahan yang tepat untuk kata "substance". Terjemahan yang baik membutuhkan pemahaman konteks yang mendalam dan pilihan kata yang tepat untuk menyampaikan makna yang akurat.

Penting juga untuk mempertimbangkan konotasi dan implikasi dari kata "substance" dalam kalimat. Terkadang, arti yang tersirat lebih penting daripada arti harfiahnya. Kemampuan untuk menangkap nuansa makna ini merupakan kunci keberhasilan dalam penerjemahan.

Dalam beberapa kasus, mungkin tidak ada terjemahan tunggal yang sempurna untuk kata "substance". Dalam situasi seperti ini, penerjemah mungkin perlu menggunakan beberapa kata atau frasa untuk menyampaikan makna yang lengkap dan akurat. Hal ini menunjukkan bahwa penerjemahan bukanlah proses yang sederhana, tetapi membutuhkan keahlian dan pemahaman yang mendalam terhadap kedua bahasa yang terlibat.

Sebagai penutup, pengetahuan tentang berbagai bidang ilmu pengetahuan seperti kimia, filsafat, dan hukum, serta pemahaman yang baik tentang konteks dan nuansa makna, sangat penting untuk menghasilkan terjemahan kata "substance" yang tepat dan akurat dalam bahasa Indonesia. Semoga artikel ini dapat membantu Anda dalam upaya penerjemahan Anda.

Ilustrasi senyawa kimia
Berbagai senyawa kimia sebagai contoh substansi

Senyawa kimia seperti air (H2O), garam (NaCl), dan gula (C12H22O11) merupakan contoh nyata dari substansi dalam konteks kimia. Mempelajari struktur dan sifat-sifat senyawa ini memberikan pemahaman yang lebih mendalam tentang arti "substance" dalam bidang ilmu ini. Kemampuan untuk mengidentifikasi dan mengklasifikasikan berbagai substansi kimia sangat penting dalam berbagai aplikasi, termasuk farmasi, kedokteran, dan industri.

Ilustrasi konsep filosofis abstrak
Konsep abstrak dalam filsafat sebagai substansi

Dalam filsafat, kita dapat menjumpai konsep-konsep abstrak yang bisa dianggap sebagai substansi, misalnya, konsep kebenaran, keadilan, atau keindahan. Memahami bagaimana para filsuf mendefinisikan dan membahas konsep-konsep ini akan membantu kita memahami penggunaan kata "substance" dalam konteks filosofis. Studi filsafat membantu kita untuk berpikir kritis dan menganalisis secara mendalam tentang realitas dan eksistensi.

Ilustrasi analisis dokumen hukum
Analisis dokumen hukum untuk menemukan inti permasalahan

Dalam konteks hukum, analisis dokumen seperti kontrak atau perjanjian merupakan hal yang penting untuk menemukan substansi atau inti dari perjanjian tersebut. Memahami arti "substance" dalam konteks hukum sangat penting untuk memahami prinsip-prinsip hukum dan keadilan. Ketelitian dan kehati-hatian sangat diperlukan dalam menganalisis dokumen hukum untuk mencegah kesalahpahaman dan sengketa.

Link Rekomendasi :

Untuk Nonton Anime Streaming Di Oploverz, Silahkan ini link situs Oploverz asli disini Oploverz
Share

Related Contents